i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 424.1
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 424.1 (TX 09.08.2016, TRde 02.08.2016)
§ 1
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 3'
20
--
EGIR
-anda=ma
ANŠE
ūnniyanzi
20
A
1+2
Vs. I 9'
EGIR
-an-da-ma
ANŠE
u-
⌈
un
⌉
-ni-ia-an-zi
21
--
nu=ššan
[
…
šar
]
ā
?
dāi
21
A
1+2
Vs. I 9'
nu-uš-ša-an
[
ca. 5-6 Zeichen
ša-r
]
a-a
Vs. I 10'
da-a-i
22
--
nu
kiššan
memai
22
A
1+2
Vs. I 10'
nu
⌈
ki
⌉
-iš-ša-an
me-ma-i
!
23
--
dāš=wa
AN
[
ŠE
…
]
…
-aš
23
A
1+2
Vs. I 10'
da-a-aš-wa
AN
[
ŠE
ca. 5-6 Zeichen
]
x-aš
24
--
[
n
]
u=wa
idālu
kāš
karapdu
24
A
1+2
Vs. I 11'
[
n
]
u-wa
i-
⌈
da-a
⌉
-lu
ka-a-aš
kar-ap-du
25
--
[
n
]
u=war=a
[
t
INA
KUR
LÚ
KÚR
pē
]
dāu
6
25
A
1+2
Vs. I 11'
[
n
]
u-wa-ra-a
[
t
_ _ _ _ _ _
]
-
⌈
e-da-a-ú
⌉
26
--
[
am
]
muk=ma=wa
idalauwanza
lē
uizzi
26
A
1+2
Vs. I 12'
[
am
]
-mu-uk-ma-wa
i-da-la-u-wa-an-za
le-e
ú-iz
[
-zi
]
27
--
[
…
]
ANŠE
[
unn
]
iyanzi
7
27
A
1+2
Vs. I 12'
[
ca. 5-6 Zeichen
]
ANŠE
Vs. I 13'
[
_ _
-n
]
i-ia-an-zi
28
--
n=an=kan
INA
KUR.KUR
LÚ
K
[
ÚR
anda
pēda
]
nzi
28
A
1+2
Vs. I 13'
na-an-kán
I-NA
KUR.KUR
LÚ
K
[
ÚR
_ _ _ _ _
-a
]
n-zi
¬¬¬
§ 3'
20
--
Danach treibt man aber einen Esel her.
21
--
Er (d.h. der Ritualausführende) holt [ …
her]auf
22
--
(und) spricht folgendermaßen:
23
--
„Es nahm der Esel (Nom.) [ … ] … ;
24
--
dieser (d.h. der Esel) soll das Böse (weg)tragen
25
--
(und) e[s in das Land des Feindes hin]bringen.
26
--
Das Böse soll nicht zu [mi]r kommen“.
27
--
[
Danach
brin]gt man den Esel [ … ] her
28
--
(und) treibt ihn in das Land des Feindes hinein.
6
Ergänzung nach KUB 7.54 Rs. III 17'-18' (CTH 424.2).
7
Oder [
pe-en-n]i-ia-an-zi
.
Editio ultima:
Textus
09.08.2016;
Traductionis
02.08.2016